Есть два варианта перевода этой книги. Один – «Нарцисс и Гольдмун», другой – тот, что я указала. Мне по душе именно «Нарцисс и Златоуст» - резкое и чуждое русскому уху «гольдмунд» всегда отпугивало меня. Конечно, когда знаешь, о чем речь, в этом гольдмунде без труда угадываются именно корни «золото» и «рот»/ «уста» - но так зачем же их записывать в такой неясной и отталкивающей форме? Тут благодарность переводчику (на книге, что я читала, написано –В. Седельник)
Гессе написал роман уже в зрелом возрасте, и он по стройности и музыкальности повествования почти не уступает «Игре в бисер». Некоторые страницы совершенно поражают яркостью красок, чистотой звуков – у Гессе так часто один вид искусства перекликается, вплетается в другой, что, должно быть, предвещает замысел «Игры».
Целиком этот роман - изящная стилизация под Средневековье, завораживающая легенда о двух путях.
Но столь многие повороты сюжета в нем – сплошные отражения в зеркалах. Это симметрия, которая порой убивает живость характеров, превращает произведение в геометрическую задачу с доказательством. Ясным, четким, полным, логичным, но все же -- именно непрестанным выведением следствий из условий теоремы и конечным ч.т.д. о равенстве силы двух характеров, духов, путей. Доказательство может быть красиво и стройно, но никогда не самодостаточно. И если бы не описания моментов осмысления и перерождения, если бы не чудесно созданные образы, которыми так и искрит книга, в которых концентрируется и музыкальность, и красочность, и изящество, я бы отнесла ее лишь к хорошо сделанному, но свершено не нужному и скучному нравоучению, защищающему мысль, и без того не новую.
Однако же, воспринятая целиком, эта книга дает возможность увидеть стройную идею и описания, удивительные в своей музыкальности.
Гессе написал роман уже в зрелом возрасте, и он по стройности и музыкальности повествования почти не уступает «Игре в бисер». Некоторые страницы совершенно поражают яркостью красок, чистотой звуков – у Гессе так часто один вид искусства перекликается, вплетается в другой, что, должно быть, предвещает замысел «Игры».
Целиком этот роман - изящная стилизация под Средневековье, завораживающая легенда о двух путях.
Но столь многие повороты сюжета в нем – сплошные отражения в зеркалах. Это симметрия, которая порой убивает живость характеров, превращает произведение в геометрическую задачу с доказательством. Ясным, четким, полным, логичным, но все же -- именно непрестанным выведением следствий из условий теоремы и конечным ч.т.д. о равенстве силы двух характеров, духов, путей. Доказательство может быть красиво и стройно, но никогда не самодостаточно. И если бы не описания моментов осмысления и перерождения, если бы не чудесно созданные образы, которыми так и искрит книга, в которых концентрируется и музыкальность, и красочность, и изящество, я бы отнесла ее лишь к хорошо сделанному, но свершено не нужному и скучному нравоучению, защищающему мысль, и без того не новую.
Однако же, воспринятая целиком, эта книга дает возможность увидеть стройную идею и описания, удивительные в своей музыкальности.
1 комментарий | Оставить комментарий



Продолжаем публикацию избранных треков из архива советского джаза радиопрограммы "Радиоклуб Метроном", спасённого ведущим Аркадием Петровым (1935-2007) от уничтожения в 1973 г. Главный редактор журнала "Джаз.Ру" Кирилл Мошков комментирует пьесу трубача Константина Носова "Скольжение" в исполнении "Группы Василькова-Пищикова" (под руководством барабанщика Владимира Василькова и саксофониста Александра Пищикова - последний показан на фото 2006 г.) в неопубликованной студийной записи 1970 г.
Вроде бы стандартные актерские мемуары, но какая-то грустная, я бы даже сказала, беспросветная книга. Хотя не очень понятно, почему возникает такое ощущение. Особенно в конце, когда вроде бы у героя все по большому счету складывается неплохо.
Прочитала замечательный приключенческий роман. Роман с сюрпризом. Интересная история необычных приключений завёрнута в фантик унылой жизни современного бизнесмена.
После какого-то мутноватого и незапоминающегося "Черного пеликана" зареклась читать Бабенко, но пройти мимо книги, которая называется "Простая душа", было просто невозможно. О чем? О московской барышне двадцати восьми лет Елизавете Бестужевой, которая при всем многообразии поклонников все никак не устроит свою личную жизнь, о Тимофее Царькове, котороый когда-то имел к Елизавете Бестужевой самое что ни на есть прямое касательство, а потом как-то всего испугался и смылся, о Николае Крамском, который, скорее всего, ищет смысл жизни и периодически занимается каким-то малым бизнесом, о Уайте Джуниоре, который полюбил Россию подростком, вернулся в Штаты, но нашел предлог, чтобы снова приехать в Россию, об Александре Александровиче Фролове, который любил, любил Елизавету Бестужеву, но вот замуж за него она не пошла, о писателе Астахове, который взял да и уехал в провинцию, чтобы выполнить свою миссию, свое предназначение. Всех их провидение, воля случая, сила обстоятельств столкнули в волжском городке Сиовлдайске (интресно, есть такой?). Зачем? Чтобы объяснить, как им жить дальше. С этого момента начинается триллер. ...Надо сказать, что и эта книга Бабенко у меня оставила двойственное ощущение. По-моему, она могла бы быть наполовину тоньше, и истончившись только бы от этого выиграла. Уж больно долго автор запрягает-интиригует, описывая главных действующих лиц. А к чему он это делает, коли это не влияет на развитие сюжета, который вдруг как закрутится?! Непонятно. Не похоже, что через главных действующих лиц - Елизавету Бестужеву, Александра Александровича Фролова, Уайта Джуниора, Николая Крамского или даже писателя Астахова - он пытается выговориться. Автор будто играет в психологические этюды, играет, играет да заигрывается, хотя характеры описывает замечательные, натуры многогранные, за такими людьми интересно наблюдать, а вот сочувствовать им как-то не хочется. Верится, что сами выберутся, все сдюжат, да и страдания их несколько от лукавого, никому в обиду сказано не будет. Если же все-таки постараться найти персонажа, который ретрансилирует то, о чем автор хотел пофилосовствовать, то, по-моему, это старичок Печорский. Пусть его взгляд на жизнь несколько отдает даже не почвеничеством, а стремлением вернуться к истокам, к корням, полям и проч., о чем городской человек забыл думать, и является откровением лишь для тех, кто не читал Ключевского, но мне кажется, сейчас так чувствуют многие. В каком-то плане это эскапизм, желание убежать из большого города, перенаселенного, где вечно не хватает времени, где слишком много случайных лиц, встреч, разговоров. И понимание, что бежать-то собственно некуда, слишком многое связывает с этим местом, а русскому человеку всегда было тяжело что-то менять кардинально. А где-то внутри, на генетическом уровне, притаилась память о тех временах, когда выходишь на улицу и взгляд не упирается в близстоящую многоэтажку, а стремиться объять необъятные просторы, когда было периоды напряженной весенне-летне-осенней работы и зимняя расслабуха, а в Москве какая расслабуха, сплошная работа, и все равно ничего не успеваешь. Но вся это философия появляется где-то в самом конце, когда читатель уже свыкшийся с главными героями вдруг, не понимая зачем они ему и автору, знакомися с Астаховым и Печорским. Какие-то они неуместные в этом повествовании, поздно появившиеся и будто из другой оперы, из замысла другой книги. В общем, странно все это.
Трубач и музыкальный журналист Андрей Соловьев (группа "Вежливый отказ" и другие проекты) о британском брасс-роке: слушаем пьесы "Who Can I Trust" с альбома "Walrus" одноименной группы (Deram, 1970), "She's Learning" с альбома "Healing Of the Lunatic Owl" группы Brainchild (A&M, 1970) и "Young Man" с альбома "Their First Album" группы Gas Mask (Tonsil, 1970)
15 декабря 2009 года лейблом "Геометрия" выпущен новый концертный DVD "Gegen Acht" группы